{"id":2905,"date":"2024-06-25T10:16:06","date_gmt":"2024-06-25T07:16:06","guid":{"rendered":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/?p=2905"},"modified":"2024-06-25T10:45:41","modified_gmt":"2024-06-25T07:45:41","slug":"prima-edizione-di-millumino-dimmenso-premio-internazionale-di-traduzione-di-poesia-dallitaliano-allarabo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/news\/dall_istituto\/2024\/06\/prima-edizione-di-millumino-dimmenso-premio-internazionale-di-traduzione-di-poesia-dallitaliano-allarabo\/","title":{"rendered":"Quarta edizione di \u2018M\u2019illumino \/ d\u2019immenso\u2019 Premio Internazionale di Traduzione di Poesia dall\u2019Italiano all\u2019arabo"},"content":{"rendered":"<p class=\"x_MsoNormal\"><span lang=\"IT\">\u201cL\u2019Istituto Italiano di Cultura Il Cairo, l\u2019Ambasciata di Svizzera in Egitto e il Laboratorio<\/span>\u00a0Tr\u0101d\u016bxit, con il patrocinio di Biblioteche di Roma, al fine di promuovere la traduzione e la diffusione della poesia italiana e svizzero-italiana nei paesi di lingua araba, bandiscono la quarta edizione di\u00a0<strong>M\u2019ILLUMINO \/ D\u2019IMMENSO<\/strong><span lang=\"IT\">\u201d<\/span><\/p>\n<p class=\"x_MsoNormal\"><span lang=\"IT\">\u201cL\u2019Istituto Italiano di Cultura Il Cairo, l\u2019Ambasciata di Svizzera in Egitto<b>\u00a0<\/b><\/span><span lang=\"IT\">e il Laboratorio Tr\u0101d\u016bxit, con il patrocinio di Biblioteche di Roma, al fine di promuovere la traduzione e la diffusione della poesia italiana e svizzero-italiana nei paesi di lingua araba, bandiscono la quarta edizione di M\u2019ILLUMINO \/ D\u2019IMMENSO Premio Internazionale di Traduzione di Poesia dall\u2019italiano all\u2019arabo.<\/span><\/p>\n<p class=\"x_gmail-default\"><span lang=\"IT\">Il vincitore si aggiudicher\u00e0 una settimana di residenza presso la Casa delle Traduzioni di Roma, 200 euro come contributo alle spese di viaggio, una selezione di libri e la pubblicazione delle traduzioni sui seguenti media:\u00a0<\/span><i><span lang=\"IT\">Addiwan Algiadid<\/span><\/i><span lang=\"IT\">\u00a0(Egitto),\u00a0<\/span><i><span lang=\"IT\">Albayt<\/span><\/i><span lang=\"IT\">\u00a0(Marocco),\u00a0<i>Almutargem Aliraqi<\/i>\u00a0(Iraq),\u00a0<\/span><i><span lang=\"IT\">Biblit &#8211; Idee e risorse per traduttori letterari<\/span><\/i><span lang=\"IT\">\u00a0(Italia),\u00a0<i>Boring books\u00a0<\/i>(Egitto),\u00a0<i>Specimen. The Babel Review of Translations\u00a0<\/i>(Svizzera).<\/span><\/p>\n<p class=\"x_MsoNormal\"><span lang=\"IT\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"x_MsoNormal\"><span lang=\"IT\">La giuria \u00e8 internazionale ed \u00e8 composta da poeti e traduttori di prestigio: Maram Al-Masri\u00a0(Siria), Reddad Cherrati (Marocco), Islam Fawzi (Egitto), Aldo Nicosia (Italia).<\/span><\/p>\n<p class=\"x_MsoNormal\"><span lang=\"IT\">Il bando scade il 20 agosto 2024. La cerimonia di premiazione si terr\u00e0 ad ottobre presso l&#8217;Istituto Italiano di Cultura Il Cairo.<\/span><\/p>\n<p class=\"x_MsoNormal\"><span lang=\"IT\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\">La scadenza per la presentazione delle domande \u00e8 fissata alle ore 23:59 del giorno 20 agosto 2024.<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"IT\">Per scaricare il bando clicca\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2024\/05\/Bando-MIDI-arabo-2024-in-italiano-1.pdf\" rel=\"noopener noreferrer\" data-auth=\"NotApplicable\" data-linkindex=\"1\"><span lang=\"IT\">qui<\/span><\/a><span lang=\"IT\">\u201d<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"\u201cL\u2019Istituto Italiano di Cultura Il Cairo, l\u2019Ambasciata di Svizzera in Egitto e il Laboratorio\u00a0Tr\u0101d\u016bxit, con il patrocinio di Biblioteche di Roma, al fine di promuovere la traduzione e la diffusione della poesia italiana e svizzero-italiana nei paesi di lingua araba, bandiscono la quarta edizione di\u00a0M\u2019ILLUMINO \/ D\u2019IMMENSO\u201d \u201cL\u2019Istituto Italiano di Cultura Il Cairo, l\u2019Ambasciata di [&hellip;]","protected":false},"author":3,"featured_media":2906,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-2905","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2905","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2905"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2905\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2909,"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2905\/revisions\/2909"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2906"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2905"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/iiccairo.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2905"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}